奧運與拔罐治療

黃文偉/註冊中醫師


奧運還有幾日就結束,而港隊女飛魚何詩蓓破歷史一人奪兩銀的游泳項目更進入尾聲。不知道大家有沒有留意到澳州游泳選手Kyle Chalmers,健碩的身上有多個紅色的圓印?有人認為是訓練受傷的疤痕,亦有人誤以為是被打傷......其實這是我們熟悉的中醫療法之一的拔罐療法。

其實以往的奧運會,亦有發現拔罐蹤跡,而且多數集中在泳手身上。如上屆2016年里約奧運的美國飛魚菲比斯(Michael Fred Phelps II) 及2008年北京奧運游泳選手王群等。在游泳時,需要全身各部位的肌肉協調用力,加上水的阻力之下,所以全身肌肉都有巨大的活動量,導致游泳後全身酸軟及疼痛感覺,比陸上運動消耗更多體力。透過拔罐的一個負壓作用,增加局部肌肉的氣血流動,使強烈運動時所造成的瘀血及氣滯得以帶走。這就是中醫常說的「不通則痛」及「通則不痛」。

近日診治一位游泳拉傷的病人,亦曾採用拔罐,再配以針灸等療法,幫助其放鬆肌肉。拔罐如用在運動治療時,中醫師都會先找出病人的痛點,再根據痛點而找出其肌肉群。例如游泳後肩膊疼痛,除了三角肌外,中醫師亦會在胸大肌、肱三頭肌、肱二頭肌、斜方肌等作治療。

拔罐後留下的紅印一般會自然消退,如本身有皮膚過敏及潰瘍等部份,則不宜使用拔罐治療。在治療前,請先諮詢註冊中醫師意見。